top of page
Search

IHMISELÄMÄÄ/MÄNNISKOLIV

  • Juha Itkonen
  • Mar 4
  • 2 min read

Updated: Mar 15








MUSIK: Jussi Rasinkangas

FINSK TEXT: Vexi Salmi

SVENSK TEXT: Kjell Westö


Rikkaus ja rahahuolet

toisiensa kääntöpuolet

kumpikin ne kuuluu elämään

Rakkaus ja eron tuska

vihreys ja syksyn ruska

kaikki nekin kuuluu elämään

Kasvaa, kantaa, se on tiemme

kokemukset kerran viemme

niin kuin verson uuteen elämään


Ilot, huolet, surun summa

On vain elämää

Vaalea ja sävy tumma

On myös elämää

Vaihtelevat mielialat

Sydäntemme suuret salat

Kaikki yhtä ihmiselämää


Ahkeruus ja leipätyömme

unettomat pitkät yömme

kumpikin ne kuuluu elämään

Ahdistus ja mielenrauha

pakkanen ja päivä lauha

kaikki nekin kuuluu elämään

Nuoruutemme hienot ajat

vanhuutemme tuomat rajat

nekin yhtä ihmiselämää


Ilot, huolet, surun summa

On vain elämää

Vaalea ja sävy tumma

On myös elämää

Vaihtelevat mielialat

Sydäntemme suuret salat

Kaikki yhtä ihmiselämää


Sorgerna och bekymren, och alla

skratt som dagen också rymmer,

allting hör till samma rika liv

Vår glädje och vår stora rädsla,

alla långa sömnlösa nätter,

allt en del av samma korta liv

Medan ljus och mörker växlar,

falnar nånting och nåt annat växer,

allting samma människoliv


Ilot, huolet, surun summa

On vain elämää

Vaalea ja sävy tumma

On myös elämää

Vaihtelevat mielialat

Sydäntemme suuret salat

Kaikki yhtä ihmiselämää


 

Om "Ihmiselämää" (text av Juha Itkonen)


Jag är född och uppvuxen i Tavastehus, precis som den mästerliga sångtextförfattaren Vexi Salmi (1942 – 2020). Efter Salmis död samlade hans son Topi ihop en imponerande mängd musikartister med Tavastehusbakgrund och skivan Vexin lauluja (Vexis sånger) spelades in. Där framför artisterna nyskrivna sånger som komponerats till Vexis tidigare opublicerade texter, och på skivan deltar bland andra Paleface, Jyrki 69, Matti Johannes Koivu, Sani och Freeman. I egenskap av författare med ett seriöst musikintresse fick jag vara med som ett slags jokerkort.


När skivan spelades in sjöng jag den finskspråkiga originalversionen i en studio i stadsdelen Kauriala i Tavastehus. Studion var bekant för mig sedan mina ungdomsdagar då mitt dåvarande band spelat in där, men det fanns inget rutinmässigt över sessionen: för första gången i mitt liv tolkade jag som sångare en annan människas text i en inspelningsstudio, dessutom en text skriven av en legendar.


Upplevelsen var omtumlande. Det kändes som om jag för första gången i mitt liv på djupet förstod hur viktigt det är att sångaren förstår vad hen sjunger. I det skedet, ungefär mitt på livets väg, hade jag blivit tillräckligt gammal för att förstå vad Ihmiselämää-låtens text handlar om. Jag tycker väldigt mycket om den. Den är enkel och chosefri, men djup.


Jag har sjungit Ihmiselämää flera gånger i offentliga sammanhang, på både födelsedagar och begravningar. Människolivet, lika ändligt för oss alla. En magisk kväll i Ålands Saltvik hösten 2021 fick sången på ett förunderligt självklart sätt sina svenskspråkiga rader, som Kjell skrev och som Jonna sjunger så underbart. Jag tror att vår tanke om värdet av tvåspråkighet skulle ha behagat också språkvirtuosen Salmi. Hans konstnärliga arv lever.

 
 
 

Comments


Stort tack till Svenska Kulturfonden som möjliggjort detta!

Svenska_kulturfonden_logo_svart_transparent_RGB-stor.png
bottom of page